the Subiaco Missal

 



Here is BAV, Vat. Lat. 04770, or the Subiaco Missal (yes, that Subiaco, famed after St. Benedict's Monastery founded there), of about 1025.


https://usuarium.elte.hu/book/1584/view


https://digi.vatlib.it/view/MSS_Vat.lat.4770


If we turn to the section that has the Making of a Catechumen service, part of Baptism, specifically on pages 97v and r we find the Credo recited first in Greek (in transliterated Latin letters), and then in Latin.

The transliterated Greek contains the Credo with simply "from the Father Proceeding".

If you look on the next page, for the formally recited Latin text, it reads:

"Et in Spiritum Sanctum, Dominum et Vivificantem, ex Patre Procedentem, Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur."

["And in the Holy Ghost, the Lord and Life-Giver, from the Father Proceeding, Who with the Father and the Son together is adored and glorified."]

This is another example of an uninterpolated Credal text in the Latin West prior to the Great Schism. Subiaco was an important monastic centre, since it was one of the monasteries St. Benedict founded, with St. Maurus, his chief disciple, becoming Abbot there.


+Vicar-Bishop Enoch

Comments

Popular posts from this blog

1. A Short History of Benedictine Oblates

6. Questions or Need Further Guidance

5. How Does an Orthodox Lay Christian Become an Oblate?